Como Fazer Sutiã de Sereia - Tutorial Top Mermaid - #Mermaid #RaveBra

Hi Guys, Let's Make a Mermaid Top or Rave bra? Oie, H-Sama aqui! Vamos aprender como Fazer um top de Sereia?

Wednesday, October 6, 2010

FROM OUR SIDE

Let the Grey moments in your life be like this! 

As you can see, most of you GALs from other countries are preparing yourselves to auttum, but we in Brazil just got out of winter!!


I don't know if you GALs know that we, brazillians, have some special care with spring and summer time.

Even though or seasons are not very different from each other- we can go to beaches every time of the year, for exemple
in spring LOTS -i mean LOTS- of flowers blossom and a lot of seasonal fruits can be harvest. (Usually people think in auttum fro harvest uh? that too)
But some fruits only like hot weather, so spring is a treat to them. (our summer is too hot for most of them, but a few grew)
Also our most popular hollidays occur in spring and summer, such as schoo/college and business vacation, christmas and carnival...


I translated a Brazillian song (reaggae Style) so you can understand the lyrics... 
Yeah, I know it's reaggae, it's not a traditional song style...
 but i think reaggae is very popular in the beaches... Specially the ones people preserve more distant from cities, where people preserve nature.


it is not like a lasy song, but more like a brazillian hakuma matata 


DO LADO DE CÁ - CHIMARRUTS

Se a vida às vezes dá uns dias de segundos cinzas
If life sometimes gives us some grey seconds (means like sad moments – grey usually means sadness)

e o tempo tic taca devagar
And Time tic taks slowly

Põe o teu melhor vestido, brilha teu sorriso
Puto n your Best dress, shines your smile

Vem pra cá, vem pra cá
Come here, Come here

Se a vida muitas vezes só chuvisca, só garoa
If life many times only rains, only

e tudo não parece funcionar
And Everytime seems not to work

Deixe esse problema a toa, pra ficar na boa
Leave that problem alone, to be ok

Vem pra cá
Come Here

Do lado de cá, a vista é bonita
From our side the view is pretty

A maré é boa de provar
And the tire is Nice to taste (slang means= the sea is great to swim)

Do lado de cá, eu vivo tranquila
From our side i live free (carefree)

E o meu corpo dança sem parar
And my body dances naturally (literally she says that her body dances and don’t stop)

Do lado de cá tem música, amigos e alguém para amar
In our side hás music, friends and someone to love

Do lado de cá
From our side

A vida é agora, vê se não demora.
Life is now, make sure you don’t delay

Pra recomeçar é só ter vontade de felicidade pra pular
To restart you only have to have Will of happiness so you can jump

Do lado de cá, a vista é bonita
From our side the view is pretty

A maré é boa de provar
And the tire is Nice to taste (slang means= the sea is great to swim)

Do lado de cá, eu vivo tranqüila
From our side i live free (carefree)

E o meu corpo dança sem parar
And my body dances naturally (literally she says that her body dances and don’t stop)

Do lado de cá tem música, amigos e alguém para amar
In our side hás music, friends and someone to love

Do lado de cá
From our side

2 comments:

  1. Adorei a ideia do post em ingles que finalmente saiu. Ficou muito bom, até que deu bem pra eles terem uma ideia de algumas coisas do nosso país. :D

    ReplyDelete
  2. @Tukumaro
    eu costumo postar mais ingles/portugues...
    mas sinceramente não sei ainda o que falar de nós pra eles...
    é tanta coisa que nem sei por onde começar!

    ReplyDelete

H-SAMA.com: STYLE and HOBBIES!
O blog se alimenta de comentários, se você não comenta, o blog fica com fome e pode até morrer! Não deixe o H-Sama blog morrer! COMENTE!

TODOS os comentários serão lidos, respondidos com carinho.
Dentro de alguns minutos seu comentário estará no ar (volte pra ver!)

+++

All comments are read and will be on air. Come back to see it.
The blog is fed with comments. If you don't feed it, it can die. Don't let this blog die. Comment.